Tibetan Sea丨裂蓝为引 春潮暗涌时
当冰蓝脉络在春日暗涌
当破碎本身成为完整的隐喻
方知真正的奢侈
是瞬息万变的自然
When ice blue veins swell in spring
When brokenness itself becomes a metaphor for completeness
Fang knows the real luxury
It is nature that changes rapidly
早春的晨光漫过阿尔卑斯山脉,Ghiacciaio di Fellaria费拉里亚冰川正经历一场静默的蜕变。冰层在寂静中缓慢崩裂,裂纹如闪电刺穿 苍白的躯体,露出内里深邃的蓝——那是千年积雪与矿物对话的痕迹,是冰川溶解成湖海前最后一瞬的凝固。
As early spring light spreads across the Alps, the Ghiacciaio di Fellaria glacier undergoes a silent transformation. The ice cracked slowly in silence, cracks like lightning piercing the pale body, revealing deep blue insides - traces of thousands of years of snow talking to minerals, the last moment of solidification before the glacier dissolved into the lake and sea.
设计师立于冰川边缘,目睹冰裂的肌理与雪水蜿蜒的轨迹,将「破碎与流动」的矛盾美学注入砖面。清冷的白如初雪覆地,蓝调理石纹似冰隙中渗出的幽光,每一道裂痕都是冰川呼吸的刻度,每一抹浮影皆是海潮苏醒的预兆。
Standing on the edge of the glacier, the designer witnessed the texture of the ice crack and the meandering track of the snow water, injecting the contradictory aesthetic of "fragmentation and flow" into the brick surface. The cold white is like the first snow covering the ground, the blue stone is like the dark light oozing from the crevasm, every crack is the scale of the glacier's breath, and every touch of the floating shadow is the omen of the awakening of the sea tide.
釉料以低温慢烧层层堆叠,模拟冰川经年累月的沉积;哑光质感如覆雪般克制,指尖抚过时,触感是冷冽中的温润。微模具精准雕刻出冰裂的随机性与张力,深浅交错的沟壑间,光线折射出冰川溶解时的动态幻影——仿佛冰层在春日暖阳下悄然崩落,雪水顺着纹路汩汩流淌,最终凝成一片海的倒影。
The glaze is stacked in layers at low temperature and slow burning to simulate the deposition of glaciers over the years. The matte texture is as restrained as snow, and the touch is warm in the cold. Micromolds precisely carve the randomness and tension of the ice cracks, and between the deep and shallow gullies, the light reflects the dynamic illusion of the glacier as it dissolves - as if the ice is quietly calving under the warm spring sun, and the snow water gurgling along the lines, finally melting into the reflection of a sea.
冷调基底如留白的画布,裂蓝纹路从墙面倾泻而下,地面随之泛起冰湖微澜。搭配金属与原木,冷峻与温润在矛盾中共生;当暮色浸入室内,瓷砖边缘的蓝影悄然漫溢——空间成了正在融化的冰川剧场。
The cold base is like a blank canvas, and the split blue lines pour down from the wall, and the ground is then filled with glacial lake ripples. With metal and logs, cold and warm in contradiction; As dusk sinks into the room, the blue shadows at the edge of the tile-the space becomes a melting glacial theater.
设计师刻意保留砖面微妙的凹凸肌理,当光线以不同角度漫射时,地面仿佛随着时间推移缓缓流动——晨起时是雾凇笼罩的静谧,正午化作粼粼波光,入夜后则沉淀为深海般的沉思。
The designer deliberately retains the subtle concatenation of the brick surface, and when the light diffuses at different angles, the ground seems to flow slowly with the passage of time - in the morning, it is the silence ofrime, at noon, it turns into a shimmering light, and at night, it settles into a deep-sea meditation.
冰川的消逝是地球的眼泪,而藏海试图以美学对抗遗忘。那些被定格的冰裂、雪径与魅蓝浮影,不仅是空间的装饰,更是一封来自极地的情书——它提醒着我们:真正的奢侈,是于喧嚣都市中辟出一方「自然神殿」,让脚步踏过冰层融化的轨迹,让目光栖息在永恒与刹那的交界。
The disappearance of glaciers is the tears of the earth, and Tibetan Sea tries to fight oblivion with aesthetics. Those frozen ice cracks, snow paths and charming blue floating shadows are not only decoration of space, but also a love letter from the polar regions - it reminds us that the real luxury is to set up a "natural temple" in the noisy city, let the foot tread the track of melting ice, let the eye inhabit the boundary between eternity and the moment.
春潮暗涌时,恰是冰融时迸发的希望。而家的意义,或许正是以一砖一瓦的温度,将天地大美凝练成可触碰的日常。
When the spring tide surges, it is the hope burst out when the ice melts. And the meaning of home, perhapsit is the temperature of a brick and a tile, the world of great beauty condensed into a touchable daily.
产品详情
品牌:DUMSA
编号:DSPS91809
名称:藏海
系列:理石系列
规格:900x1800mm
表面:臻石釉哑雕+微模具
设计版面:8 面设计
Product information
Brand:DUMSA
Number:DSPS91809
Name:Tibetan Sea
Series:Marble Series
Size:900x1800mm
Finish:Matte Carving+Mold
Face Design:8 FACES